词条
词条说明
很多人被分不清文本翻译和本地化,本地化跟翻译不一样的,特别是游戏,文本翻译不等于本地化。接下来安睿杰就是给大家详细介绍一下游戏本地化工作流程。游戏本地化概念:所谓本地化就是指某些公司在其实现化过程中,出于提高市场竞争力和降低生产成本的需求,将产品的生产和销售按照某些国家的特殊需求进行一定程度的转换,使之符合特定市场的需求。而游戏本地化则是指将网络输送到特定时进行的一系列本地化工作。它涵盖了在网
游戏翻译一般采用本地化翻译才能确保翻译质量,安睿杰翻译公司致力于为广大客户提供专业的本地化翻译解决方案,擅长英语游戏翻译、韩语游戏翻译、日语游戏翻译等本地化翻译服务,如果您正在寻找翻译供应商,欢迎来了解一下安睿杰如何做好韩语游戏翻译?对于韩语游戏翻译项目,安睿杰设立有专业的游戏本地化项目组,译员都是长期从事游戏本地化翻译的*翻译,并且有韩语母语翻译,无论是中文游戏翻译成韩语,还是韩语游戏翻译成中
漫画翻译是安睿杰非常擅长的服务项目,上海翻译公司致力于为广大客户提供专业的漫画翻译服务,包括英语漫画翻译、日语漫画翻译、欧洲漫画翻译等,如果您正在寻找漫画翻译供应商,下面和安睿杰一起了解漫画翻译报价标准。安睿杰长期为国内企业、出版社以及漫画网站提供翻译服务,有着丰富的漫画翻译经验,可以处理大批量的漫画翻译项目。设立了专门的漫画翻译项目组,由项目经理统筹安排,匹配合适的译员来完成翻译及审校工作,在翻
公司如何将多的精品优秀推向华人世界或者是市场,这就涉及到游戏的本地化问题,这就离不开翻译的工作,线面和安睿杰一起了解游戏翻译的本地化解决策略。游戏本地化解决策略:1、雇佣当地玩家在游戏翻译过程中,一般来说大家可能首先考虑的是聘请语言学家,声替人才,当地语言为母语的本地化测试者或者在所涉及到的领域的能人异士。但是有一点,已经经过实践所证明,并且对游戏十分重要,那就是聘请那些有玩游戏经验的人,这
公司名: 安睿杰翻译(上海)有限公司
联系人: 侯晓红
电 话:
手 机: 19921468348
微 信: 19921468348
地 址: 上海浦东高科东路777号阳光天地
邮 编: